Rambler's Top100

Мила Блинова. Домик в подарок. – С.-П., «Азбука-классика», 2004.
Мила Блинова. Птичка Сяпа. – С.-П., «Азбука-классика», 2004.

Эделева Елена


Не знаю даже, можно и нужно ли назвать эти книжки «детскими». Безусловно, они для детей : очень красивые, с великолепными иллюстрациями Сергея Бордюга, очень добрые, очень светлые, чуть-чуть наивные, чуть-чуть смешные. В общем, в них есть всё, чтобы они понравились детям. И если после того, как вы прочитаете эти книжки своим чадам, они вдруг вообразят себя «кышатами», в этом не будет ничего удивительного – они такие славные, эти «кышата», такие милые, такие добрые, что дай-то Бог, чтобы наши дети в своих поступках были похожи на них. Да и нам, честно говоря, это бы не помешало. Потому и думаю, что чтение этих удивительных книжек будет полезно не только детям, но и нам, взрослым дяденькам и тётенькам. Истории из жизни кышат напомнят нам, что есть законы, жить без которых невозможно, но всё же «дружба и любовь сильнее всех Законов». А ещё напомнят нам, взрослым, что кем бы мы себя не воображали, «жизнь сама покажет, что ты за птица».

Согласны?
Тогда приятного вам чтения.


Эдуард Тополь. Настоящая любовь: Роман. – М., ООО «Издательство АСТ»


Я купила книгу Эдуарда Тополя практически случайно: клюнув на название, открыла предисловие и уткнулась взглядом в старую ненецкую легенду об Острове Любви. И, хотя у меня не было иллюзий по поводу автора, читанного когда-то не единожды, всё-таки книжку купила.

В ней собрано несколько произведений, в которых, по представлению писателя, речь идёт о любви. Причём, как позиционирует книгу автор – о любви настоящей.

Вообще, вопрос любви очень неоднозначный. У всех своя точка, угол зрения на любовь и её проявления. Например, известный писатель Робин Шарма, которого я на его пресс-конференции спросила о любви, уклончиво ответил, что ему интереснее (читай – понятнее) любовь к детям, родителям, работе и людям вообще, чем любовь между мужчиной и женщиной.

А что подразумевает Эдуард Тополь под «настоящей любовью»?

Честно? А шут его знает.

Я бы не могла назвать г-на Тополя плохим или хорошим писателем. У него очень образный слог. Очень узнаваемая манера письма. И очень точно – до потрясения! - описанные детали. И вообще, отдельные абзацы книги можно выдвигать на премию – уж не знаю, Букеровскую ли или какую другую, - но они, эти фрагменты, впечатляют.

Я просто попробую рассказать вам о прочитанном, чтобы вы сами сделали вывод, идёт ли в книге речь о настоящей любви, а потом уж решили для себя – покупать книгу или нет.

«Алёна и Мартин»
(Подзаголовком к этому названию идёт : «Любвеобильная, или 26 лет из жизни русской женщины).
Наверное, я прожила жизнь в каком-то другом мире, не в том, в котором живёт автор. Потому что мне таких женщин, как главная героиня, в жизни встретить не пришлось. Можно возразить: если тебе такие женщины не попадались – это не значит, что их нет. И я с этим возражением не соглашусь. Потому что уверена, что и вам они не попадались. Да, бывает, что женщины имеют столько мужчин, сколько захотят или столько, сколько захотят их. По разным причинам, которые в данном случае не суть. И наркоманками бывают женщины, и дурами, и расчётливыми, и простушками, и ещё много какими бывают. Но чтобы это всё в одной – нет! Несуразность поведения и жизни настолько вопиюща, что так и хочется – по Станиславскому – со скукой зевнуть: не верю. Ни в логику поступков вообще, ни в хэппи-энд в частности. Банальный посыл – из проститутки получается образцовая жена – только что и есть банальный. Так и здесь : из ничего ничего не сделаешь. Эротические сцены г-н Тополь описывает мастерски («Эммануэль», однозначно, выучена наизусть), только вот героиня в этих сценах, в отличие от всё той же Эммануэль, никакая . И почему её все «хотят» - не понятно. Кроме рефреном повторяющихся пассажей про «самую лучшую» другого-то ничего нет. Даже второстепенные женские персонажи, и те составляют ОБРАЗ. Они понятны и представляемы зрительно. А тополевская Алёна – коллаж. Причём, коллаж, сделанный хоть и «по-острее», дабы возбудить читателя, но не оставляющий никакой зрительной картинки. Вполне возможно, что некоторое возбуждение при прочтении можно испытывать – от отдельных фрагментов текста, но героиня здесь - увы! – ни причём.

Теперь пора сказать главное, что меня в этом произведении не устроило. Если бы оно не было под обложкой книги «Настоящая любовь», я бы ограничилась просто констатацией факта: не верю. А теперь вынуждена сказать, что у г-на Тополя, с моей, разумеется, точки зрения, очень извращённый взгляд на любовь - на настоящую любовь, если он и впрямь полагает, что этот текст можно было втиснуть под обложку с таким названием. Вот этого я ему простить не могу.

«Похищение невесты»
Не скажу ни одного слова против самой истории любви – что есть, то есть. И даже за описание сцены в отеле Стокгольма не упрекну – особенности авторского стиля: о сексе только так – «весомо, грубо, зримо» (если я Маяковского не перевираю).

«Амурская «лав стори»
Сочинение провинциальной школьницы. Без комментариев.

«Отари и Белла»
Вот я знаю, почему в этом сборнике эта чудесная, светлая новелла помещена после «Амурской «лав стори» - в качестве компенсации за всё, читанное до неё. Я прочла её на одном дыхании, и долгое время пребывала в упоении – самой историей, красивым слогом и музыкой Настоящей Любви, которая точно есть.

«КГБ и танцы»
История есть. Вполне даже правдивая история. А вот любви – увы! Не увидела. Потому, наверное, что слишком незатейливо её пытались спасти (при условии, что она всё-таки была). Слишком просто от неё отказались. Скорее я назвала бы это влюблённостью. И одиночество, и долгая память здесь не логичны, а словно за уши притянуты – для объяснения не сложившейся личной жизни.

«Любовь с первого взгляда»
Красивая история любви. Местами – до вышибания слезы написанная. И - вот он, ранний Тополь! – без лишнего нажима на секс, а рассказ-то читать хочется. Понимаю – читателей надо привлекать всеми доступными способами. И тема секса – один из них. Только упаси вас Бог подумать, что я против секса. Я - за!!! Но всё же, оказывается, иногда блюдо оказывается пересолёным («Алёна и Мартин», например). Иногда намёк лучше, чем в деталях описанный акт.

«Мой французский роман»
И вновь – красивая и очень мастерски написанная история. История встреч и расставаний. Поступков и чувств. Имеет ли она отношение к «настоящей любви»? Не знаю. Может быть…

«Омут»
Трогательная новелла.

«Гений и женщина, или влюблённый Достоевский»
Мне очень понравился этот киносценарий. И, честно говоря, всё читанное про Достоевского до сих пор, не вызывало во мне такого душевного отклика. И его личность становится гораздо ближе и понятнее, потому что гений здесь не заслоняет человека. За что автору отдельное спасибо. И это третья история в книге, которая имеет право на название «Настоящая любовь».

Хостинг от uCoz